經貿英語詞匯集錦(M0)money in circulation 流通中的現金
(M1) narrow money 狹義貨幣
(M2) broad money 廣義貨幣
a minimum living standard system 最低生活保障系統
Account 帳戶
Accounting equation 會計等式
Accounting system 會計系統
All Risks 一切險
American Accounting Association 美國會計協會
American Institute of CPAs 美國注冊會計師協會
Articulation 勾稽關系
Assets 資產
Audit 審計
bad account 壞帳
Balance sheet 資產負債表
bear market 熊市
blank endorsed 空白背書
Bookkeepking 簿記
bull market 牛市
Business entity 企業個體
Capital stock 股本
cargo receipt 承運貨物收據
Cash flow prospects 現金流量預測
catalogue 商品目錄
Certificate in Internal Auditing內部審計證書
Certificate in Management Accounting 管理會計證書
Certificate Public Accountant 注冊會計師
China Securities Regulatory Commission 中國證監會
Chinas "Big Four" commercial banks中國四大商業銀行
close-ended fund 封閉式基金
commission 傭金
consignee 收貨人
Corporation 公司
Cost accounting 成本會計
cost and freightCFR 成本加運費價格
cost insurance and freightCIF 成本加運保費
Cost principle 成本原則
Creditor 債權人
cut a melon 分紅
dead account 呆帳
Deflation 通貨緊縮
delivery 交貨
Disclosure 批露
dividend,bonus stock 股息,紅利
downturn 低迷時期
endorsed 背書
enforce stockholding system 實行股份制
Expenses 費用
export department 出口部
External users 外部使用者
F.P.A.(Free from Particular Average) 平安險
F.W.R.D.(Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋險
face value 面值
fees-for-tax reFORM 費改稅
Financial accounting 財務會計
Financial Accounting Standards Board 財務會計準則委員會
Financial activities 籌資活動
Financial forecast 財務預測
Financial statement 財務報表
foreign exchange reservers 外匯儲備
futures market 期貨市場
Generally accepted accounting principles 公認會計原則
General-purpose inFORMation 通用目的信息
genetically-modified products 基因改良產品
Going-concern assumption 持續經營假設
Government Accounting Office govern會計辦公室
Hook Damage 鉤損險
import department 進口部
Income statement 損益表
income tax 所得稅
indicative price 參考價格
Inflation 通貨膨漲
Inquiry 詢盤
Institute of Internal Auditors 內部審計師協會
Institute of Management Accountants管理會計師協會
Integrity 整合性
Internal auditing 內部審計
Internal control structure 內部控制結構
Internal Revenue Service 國內收入署
Internal users 內部使用者
Investing activities 投資活動
knowledge-based economy 知識經濟
labour-intensive economy 勞動密集型經濟
Liabilities 負債
Management accounting 管理會計
marine bills of lading 海運提單
national bonds 國債
nationalize;nationalization 國有化
Negative cash flow 負現金流量
non-perFORMing loan 不良貸款
non-work income 非勞動收入
notify 被通知人
open-ended fund 開放式基金
Operating activities 經營活動
order 訂貨
outstanding of deposits 存款余額
Owners equity 所有者權益
partial shipment 分批裝運
Partnership 合伙企業
Positive cash flow 正現金流量
press conference 記者招待會
price list 價目表
privatize;privatization 私有化
proactive fiscal measures 積極的財政政策
promote independent decision-making by state-owned enterprises 提高企業自主權
public relations department公關部
publicly owned economy 公有經濟
recession 衰退時期
rectify the market order 整頓市場秩序
reduce states stake in listed companies 國有股減持
restraint of trade 貿易管制
Retained earning 留存利潤
Return of investment 投資回報
Return on investment 投資報酬
Revenue 收入
Risk of Intermixture and Contamination 混雜、玷污險
Risk of Leakage 滲漏險
Risk of odor 串味險
Risk of Rust 銹蝕險
sales terms and conditions銷售條件
Securities and Exchange Commission 證券交易委員會
shareholding system; joint-stock system 股份制
shipping order 托運單
Shortage Risk 短缺險
Sole proprietorship 獨資企業
Solvency 清償能力
specification 規格
Stable-dollar assumption 穩定貨幣假設
state stock reduction 國有股減持
Statement of cash flow 現金流量表
Statement of financial position 財務狀況表
steady monetary policies 穩健的貨幣政策
Stockholders 股東
Stockholders equity 股東權益
streghten the governments macro - regulatory functions 加強govern宏觀調控作用
Strikes Risk 罷工險
經貿英語詞匯集錦(2)
maybe it‘d better be listed as:
股息,紅利 dividend or bonus stock
國民生產總值 GNP (Gross National Product)
人均國民生產總值 per capita GNP
產值 output value
鼓勵 give incentive to
投入 input
宏觀控制 exercise macro-control
優化經濟結構 optimize the economic structure
輸入活力 bring vigor into
改善經濟環境 improve economic environment
整頓經濟秩序 rectify economic order
有效地控制通貨膨脹 effectively control inflation
非公有成分 non-public sectors
主要成分 dominant sector
實在的 tangible
全體會議 plenary session
解放生產力 liberate/unshackle/release the productive forces
引入歧途 lead one to a blind alley
舉措 move
實事求是 seek truth from facts
引進、輸入 importation
和平演變 peaceful evolution
試一下 have a go (at sth.)
精華、精粹、實質 quintessence
家庭聯產責任承包制 family-contract responsibility system
搞活企業 invigorate enterprises
商品經濟 commodity economy
基石 cornerstone
零售 retail
發電量 electric energy production
有色金屬 nonferrous metals
人均收入 per capita income
使負擔 be saddled with
營業發達的公司 going concerns
被兼并或擠掉 annexed or forced out of business
善于接受的 receptive
增額、增值、增長 increment
發展過快 excessive growth
抽樣調查 data from the sample survey
扣除物價上漲部分 price increase are deducted(excluded)
實際增長率 actual growth rate
國際收支 international balance of payments
流通制度 circulation system
總工資 total wages
分配形式 FORMs of distribution
風險資金 risk funds
管理不善 poor management
一個中心、兩個基本點one central task and two basic points
以經濟建設為中心,堅持四項基本原則(1)社會主義道路(2)黨的領導(3)人民民主專政(4)馬列主義\*\*\*思想、堅持改革開放
the central task refers to economic construction and two basic points are the four cardinal principles - adherence to the socialist road, to Communist Party leadership, to the peoples democratic dictatorship and to Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought - and persisting in reFORM and opening.
改革是"社會主義制度的自我完善和自我發展"。
ReFORM is "the self-perfection and self-development of the socialist system."
我們辨別的標準是看這樣做是否有利于發展社會主義的生產力,是否有利于增強社會主義國家的綜合國力,是否有利于提高人民的生活水平。
The criterion for our judgement is whether the move facilitates the development of socialist productive forces, whether it helps increase the overall national strength of a socialist country, and whether it brings about better living standards.
社會主義的最終目標是解放生產力,消滅剝削,消除貧富兩極分化,最終達到共同富裕。
The main goals of socialism are the liberation and development of productive forces, the elimination of exploitation and polarization between the rich and the poor and the final achievement of common prosperity.
要人們警惕右和"左"的影響,特別是"左"的根深蒂固的影響。
to warn people of the influence of both the Right and the "Left" deviations, particularly of the deep-rooted "Left" influence.
中國要警惕右,但更要防"左"。
China needs to be vigilant against the Right deviation, but primarily, it should guard against the "Left"deviation.
資本主義和社會主義并不是以計劃經濟和市場的多少來劃分的。
Socialism and capitalism are not distinguished by the proportion of planned and market economy.
隨著改革的深化,國家指令性計劃的范圍將會縮小,而市場調節的范圍將會擴大。
As the reFORM further develops, the scope for mandatory state plans will be narrowed, while the scope for market forces will be enlarged.
初步建立社會主義計劃商品經濟新體制。
to establish at a preliminary level a new system of socialist planned commodity economy.
各盡所能,按勞/需分配。
from each according to his ability, to each according to his work/needs.
經濟結構改革。
reFORM in economic structure
剩余勞動力。
surplus labor
經營機制
operative mechanism
發揮市場的調節作用
to give play to the regulatory role of the market
經濟和law的杠桿
economic and legal leverages
經濟計劃和市場調節相結合
to combine economic planning with market regulation
計劃經濟和市場調節相結合的機制
a mechanism that combines planned economy and market regulation
取消國家對農產品的統購統銷
to cancel the states monopoly on the purchase and marketing of agricultural products
改革重點轉移到城市
the focus of reFORM is shifted to the cities
國家的根本任務是,集中力量進行社會主義現代化建設
The basic task of the nation is to concentrate its efforts on socialist modernization.
逐步實現工業、農業、國防和科學技術的現代化,把我國建設成為富強、民主、文明的社會主義國家。
to modernize the countrys industry, agriculture, national defence and science and technology step by step to turn China into a strong and prosperous socialist country with a high level of culture and democracy.
社會主義經濟制度的基礎是生產資料的社會主義公有制,即全民所有制和勞動群眾集體所有制。
The basis of the socialist economic system is socialist public ownership of the means of production, namely, ownership by the whole people and collective ownership by the working people.
國有經濟,即社會主義全民所有制經濟,是國民經濟中的主導力量。
The state economy is the sector of socialist economy under ownership by the whole people; it is the leading force in the national economy.
國家保障國有經濟的鞏固和發展。
The state ensures the consolidation and growth of the state economy.
農業 farming
林業 forestry
畜牧業 animal husbandry
副業 sideline production
漁業 fishing
第一產業 primary industry
第二產業 secondary industry
第三產業 tertiary industry
生產資料 means of production
生活資料 means of livelihood/subsistence
生產關系 relations of production
生產力 productive forces
公有制 public ownership
私有制 private ownership
全民所有制 ownership by the entire/whole people
社會主義集體所有制 socialist collective ownership
厲行節約,反對浪費 to practice strict economy and combat waste
外資企業 foreign-funded enterprise
合資企業 joint venture
合作企業 cooperative enterprise
獨資企業 wholly foreign owned/funded enterprise
世界貿易組織 World Trade Organization
中國人民銀行 Peoples Bank of China
信息產業部 Ministry of InFORMation Industry
國家發展計劃委員會 State Development Planning Commission
貸款無力償還 loan defaults